『英語のロジック』

日本論理検定協会の本はもうアマゾンで予約購入できる。この本は「日本論理検定協会編」だが、事実上私が著した。当初の計画は、日本語で原稿を作って、そして日本語を直してもらうことだったが、途中で変えたので、草案を英語で書いて、そして日本語に訳してもらって、それから日本語を見て修正を指導することになった。当初の戦略の方がよかったと思う。なぜなら、日本語で執筆することと英語で執筆することには、ほぼ同じ時間がかかるが、日本語を直すことは、和訳するより遥かに速いからだ。もちろん、英語と日本語を全く同じ速度で執筆できるわけはないが、本を著す努力の大半は、言葉の組み合わせではない。何を言うか、どうやっていうか、と考えるのには時間がかかってから、言葉にするのはただの一部。

確かに作品の種類によって違う。例えば、和歌を詠めば、言葉選びは主役だろう。しかし、特に実用本で、言葉自体より、内容と説明の構造は重要だから、言語に凝らす前の段階で時間を費やす。

では、予想より時間がかかったが、研究社によると一月の出版は見込まれているそうだ。印刷会社で予想外の問題が発生しない限り、一月に出版されるのは確実だ。

だから皆様、ご興味があれば、ぜひ買っていただきたいと思う。


投稿日

カテゴリー:

,

投稿者:

タグ: